Langle

How to Say “Wait A Moment” in Korean: 잠깐만 (jamkkanman)

“Jamkkanman” means “just a moment” / “hold on” — what you say to pause someone or buy yourself a second.

The Langle Team··3 min read

“Jamkkanman” means “just a moment” / “hold on” — what you say to pause someone or buy yourself a second.

잠깐만 (jamkkanman) — wait a moment / hold on

How it feels and when to use it

“Jamkkan” (a moment) + “-man” (only). The polite version “jamkkanmanyo” works for strangers; on the phone you’ll hear “jamsiman gidaryeo juseyo” (please hold).

Politeness levels

  • 잠깐만 (jamkkanman) — Casual (반말): with close friends and people younger than you
  • 잠깐만요 (jamkkanmanyo) — Polite (해요체): the safe everyday level for most people
  • 잠시만 기다려 주세요 (jamsiman gidaryeo juseyo) — Formal (합쇼체): in business, announcements, and to elders

Real examples from native Korean

Here’s how native speakers actually use 잠깐만 in real Korean:

  • 방금 잠깐만,One second please,
  • 잠깐만요 타임.Hold on there.
  • (형 잠시만요)(wait a minute)

A common mistake to avoid

“Jamkkanman” also means “excuse me, coming through” — In a crowd, “jamkkanmanyo” politely means “let me through.” Same phrase, different job — context (and a squeeze past) makes it clear.

Related expressions

  • 잠시만요 (jamsimanyo) — one moment please
  • 빨리 (ppalli) — quickly

Want to hear 잠깐만 spoken by real Koreans? Search it on Langle and watch it across dozens of real video clips.

Frequently asked questions

What does “잠깐만” mean in Korean?
“Jamkkanman” means “just a moment” / “hold on” — what you say to pause someone or buy yourself a second. It’s romanized as “jamkkanman.”
Is “잠깐만” formal or casual?
“잠깐만” is casual (반말); “잠깐만요” is polite (해요체); “잠시만 기다려 주세요” is formal (합쇼체). Match the level to who you’re talking to.
How do you pronounce “잠깐만”?
It’s pronounced “jamkkanman.” “Jamkkanman” also means “excuse me, coming through”: In a crowd, “jamkkanmanyo” politely means “let me through.” Same phrase, different job — context (and a squeeze past) makes it clear.
When should I use “잠깐만”?
“Jamkkan” (a moment) + “-man” (only). The polite version “jamkkanmanyo” works for strangers; on the phone you’ll hear “jamsiman gidaryeo juseyo” (please hold).
What can I say instead of “잠깐만”?
Try “잠시만요” (one moment please) or “빨리” (quickly).