Langle

How to Say “Welcome” in Korean: 어서 오세요 (eoseo oseyo)

“Eoseo oseyo” means “welcome” or “come on in” — the greeting you’ll hear the moment you step into any Korean shop or restaurant.

The Langle Team··3 min read

“Eoseo oseyo” means “welcome” or “come on in” — the greeting you’ll hear the moment you step into any Korean shop or restaurant.

어서 오세요 (eoseo oseyo) — welcome / come on in

How it feels and when to use it

Literally “come quickly” (eoseo = quickly, oseyo = please come), but it’s warm, not rushed. Staff say it to you; you don’t usually say it back — a nod is enough.

Politeness levels

  • 어서 와 (eoseo wa) — Casual (반말): with close friends and people younger than you
  • 어서 오세요 (eoseo oseyo) — Polite (해요체): the safe everyday level for most people
  • 어서 오십시오 (eoseo osipsio) — Formal (합쇼체): in business, announcements, and to elders

Real examples from native Korean

Here’s how native speakers actually use 어서 오세요 in real Korean:

  • 어서오세요Welcome.
  • 어서오세요!Welcome!
  • 어서오세요...Welcome...

A common mistake to avoid

You’re the listener, not the speaker — Beginners sometimes reply “eoseo oseyo” back to staff. Don’t — it’s a host-to-guest line. A simple “annyeonghaseyo” or a nod is the natural response.

Related expressions

  • 안녕하세요 (annyeonghaseyo) — hello
  • 여기요 (yeogiyo) — excuse me (to call staff)

Want to hear 어서 오세요 spoken by real Koreans? Search it on Langle and watch it across dozens of real video clips.

Frequently asked questions

What does “어서 오세요” mean in Korean?
“Eoseo oseyo” means “welcome” or “come on in” — the greeting you’ll hear the moment you step into any Korean shop or restaurant. It’s romanized as “eoseo oseyo.”
Is “어서 오세요” formal or casual?
“어서 와” is casual (반말); “어서 오세요” is polite (해요체); “어서 오십시오” is formal (합쇼체). Match the level to who you’re talking to.
How do you pronounce “어서 오세요”?
It’s pronounced “eoseo oseyo.” You’re the listener, not the speaker: Beginners sometimes reply “eoseo oseyo” back to staff. Don’t — it’s a host-to-guest line. A simple “annyeonghaseyo” or a nod is the natural response.
When should I use “어서 오세요”?
Literally “come quickly” (eoseo = quickly, oseyo = please come), but it’s warm, not rushed. Staff say it to you; you don’t usually say it back — a nod is enough.
What can I say instead of “어서 오세요”?
Try “안녕하세요” (hello) or “여기요” (excuse me (to call staff)).