Langle

韓国語「수고하셨어요」(sugohasyeosseoyo) の意味と使い方

「수고하셨어요」は「お疲れさまでした」。仕事・勤務・一日の終わりに相手の労をねぎらうあいさつです。

The Langle Team··3 min read

「수고하셨어요」は「お疲れさまでした」。仕事・勤務・一日の終わりに相手の労をねぎらうあいさつです。

수고하셨어요 (sugohasyeosseoyo) — お疲れさまでした

ニュアンスと使いどころ

韓国の仕事文化の要。終わったときは過去形「수고하셨어요」、まだ働いている人を残して帰るときは現在形「수고하세요」を使います。

敬語レベル

  • 수고했어 (sugohaesseo) — タメ口 (반말): 親しい友達や年下に
  • 수고하셨어요 (sugohasyeosseoyo) — 丁寧 (해요체): たいていの人に使える安全な段階
  • 수고하셨습니다 (sugohasyeotseumnida) — かしこまった (합쇼체): ビジネス・案内・目上に

ネイティブの実例

ネイティブが実際に 수고하셨어요 をどう使うか見てみましょう:

  • 수고했어Well done.
  • 수고했어.Great job.
  • 수고하세요Good luck.

よくある間違い

目下→目上の方向に注意 — 職場によっては、新人がかなり上の上司に「수고하셨어요」と言うのをやや生意気と見ることも。目上には「고생하셨어요」や、感謝を添えた会釈が無難です。

関連表現

  • 고생하셨어요 (gosaenghasyeosseoyo) — ご苦労さまでした
  • 잘했어 (jalhaesseo) — よくやった

수고하셨어요 を本物の韓国人の声で聞きたいですか?Langleで検索して、たくさんの実際の動画クリップで確認しましょう。

Frequently asked questions

韓国語の「수고하셨어요」はどういう意味ですか?
「수고하셨어요」は「お疲れさまでした」。仕事・勤務・一日の終わりに相手の労をねぎらうあいさつです。 ローマ字では「sugohasyeosseoyo」です。
「수고하셨어요」はタメ口ですか、丁寧語ですか?
「수고했어」はタメ口 (반말)、「수고하셨어요」は丁寧 (해요체)、「수고하셨습니다」はかしこまった (합쇼체)。相手に合わせて段階を選びましょう。
「수고하셨어요」はどう発音しますか?
「sugohasyeosseoyo」と発音します。目下→目上の方向に注意:職場によっては、新人がかなり上の上司に「수고하셨어요」と言うのをやや生意気と見ることも。目上には「고생하셨어요」や、感謝を添えた会釈が無難です。
「수고하셨어요」はいつ使いますか?
韓国の仕事文化の要。終わったときは過去形「수고하셨어요」、まだ働いている人を残して帰るときは現在形「수고하세요」を使います。
「수고하셨어요」の代わりに何と言えますか?
「고생하셨어요」(ご苦労さまでした)や「잘했어」(よくやった)などを使ってみましょう。